עדכון רגולציה: איך קוראים לחלב סויה?

כבר כמה שנים יש מלחמה רגולטורית סביב מוצרי מזון מן הצומח.
האם אפשר לומר 'המבורגר צמחוני'? האם ניתן לקרוא לחלב סויה 'חלב'?
לא מדובר באנקדוטה פשטנית. יש כאן מתח אמיתי, מורכבות משפטית והמון המון אינטרסים. ניתחתי את זה באריכות בעבר, באחד הפוסטים המתסכלים והמצחיקים.


אז אתמול ה-FDA פרסם טיוטת רגולציה וסוף סוף התחיל להכריע בנושא.
לפי הטיוטה יהיה מותר להמשיך לקרוא למוצרי מזון מן הצומח בשמות של מוצרים מן החי. זאת אומרת שלב סויה יוכל להיקרא 'חלב סויה' ולא צריך לקרוא לו 'משקה סויה'.

ה-FDA כן מציע שמוצרי מזון מן הצומח יכללו גילוי על הערכים התזונתיים, כדי לעזור לצרכנים לדעת מה ההבדל בין חלב סויה לחלב פרה, למשל.
אבל – וזה אבל גדול – ה-FDA מציע שהסימון הזה יהיה וולונטרי ולא חובה רגולטורית. יש לזה שתי משמעויות. ראשית, זו לא תהיה חובה גורפת. שנית, גם לגבי אופן ביצוע הגילוי – מי שיבחר לגלות יהנה מיותר גמישות ופחות בירוקטיה.

אמשיך לעדכן.

3 תגובות בנושא “עדכון רגולציה: איך קוראים לחלב סויה?

  1. וחבל מאוד.
    לדעתי ולטעמי, כל שוק תחליפי המזון הוא טרלול פרוגרסיבי. מן הראוי שהרגולטור יגן על הצרכן שמנסים למכור לו קציצות סויה שנפלו לאיזה מרק בשר כ”המבורגר”, או “חלב קוקוס” שזה פשוט מים בריח קוקוס כ”חלב”.

    Liked by 1 person

    1. הולכת חזקה היום המילה "טירלול" (שחר חסון) ופרוגרסיבי.
      גם מדוייק, לדייק, דיוק, מדייק רץ טוב.
      ו"בוא".

      אהבתי

  2. רק אומר ש"חלב" צמחוני הוא פשוט תמיסה קולואידית תעשייתית מעובדת של צמח כלשהוא.
    בדיוק כמו שפרחים ליום האהבה (קונספירציה של האילומינטי, אלא מה?) הם בסה"כ איברי רביה של צמח.
    נקודה.

    Jack Whitehall הקומיקאי תיאר זאת נהדר באחד מקטעי הסטנדאפ שלו 🙂

    אהבתי

כתוב תגובה לביולוג ירושלמי לבטל